¿Solo hay una obligación en español?
No realmente, como vas a ver en el video y en el artículo de hoy, en español tenemos dos maneras de expresar la obligación personal.
¡Pero no te preocupes! Es fácil de comprender 🙂
También te puede interesar: Expresar sus gustos y preferencias en español
Explicación
La obligación impersonal
Como lo menciono en el video, la obligación impersonal se expresa con: Hay que + verbo en infinitivo y es el equivalente de il faut en francés.
Algunos ejemplos son:
- Hay que ser respetuoso con las tradiciones de otras culturas.
- Hay que pagar sus impuestos.
- Hay que ser silencioso en la biblioteca.
Otras formas de expresar una obligación impersonal son:
- Es necesario pagar sus impuestos.
- Es preciso ser silencioso en la biblioteca.
La obligación personal
En español tenemos dos formas principales de expresar la obligación personal: « tener que » y « deber ». Ambos serían el equivalente de devoir en francés.
Tener que: es la más utilizada y sirve para expresar una obligación externa que no depende del sujeto, sino de la situación.
- Me duele el pie, tengo que llamar al médico (a causa del dolor del pie, la persona está obligada a llamar al médico).
- Hay muchas personas enfermas en los hospitales, el presidente tiene que declarar un confinamiento (a causa de la cantidad de personas enfermas, el presidente está obligado a declarar un confinamiento).
Conjugación de tener en presente del indicativo:
- Tengo
- Tienes
- Tiene
- Tenemos
- Tenéis
- Tienen
Deber: se utiliza para expresar una obligación que depende del sujeto. También para decir su opinión sobre lo que una persona debe hacer.
- Debo ordenar la casa, es un desastre (el desorden de la casa me molesta, quiero ordenarla).
- Debes llamar a tu madre por su cumpleaños (opinión sobre lo que la persona debe hacer).
Conjugación de deber en presente del indicativo:
- Debo
- Debes
- Debe
- Debemos
- Debéis
- Deben
Tener que vs. Deber
Como lo he mencionado, tener que expresa una obligación externa y deber expresa una obligación interna.
Por ejemplo:
- Tengo que aprender español para obtener el puesto de director en comunicaciones (hay un puesto de trabajo que te interesa pero estás obligado a cumplir con la condición de hablar español).
- Debo aprender español para hablar con mis tíos mexicanos (quieres hablar con tu familia en México, y deseas aprender español para hacerlo).
En el cotidiano, normalmente los nativos utilizan tener que y deber como sinónimos y no existe una gran diferencia en sus significados.
¿Mi consejo? No te preocupes y utiliza tener que o deber sin pensar mucho en sus diferencias.
¡Practica!
¿Quieres continuar aprendiendo español y formar parte de la comunidad? ¡Entonces suscríbete a la Newsletter de Progrespagnol!
me gusta esta forma de ejercicio, divertente y eficaz
Muchas gracias Eric 🙂
Divertido*
Muy muy interesante. Gracias
¡Un placer!